Sélectionner une page

Comment dire Joyeux Noël dans toutes les langues

En Français, vous savez souhaiter un Joyeux Noël. Mais dans les autres langues ?

Allemand

Allemand

Fröhliche Weihnachten

Weihnacht désigne la nuit (Nacht) consacrée (Weih-) : c’est la sainte nuit, la veillée de Noël…

Pourquoi a-t-on la forme Nachten ?
C’est un ancien pluriel qui peut s’expliquer de la façon suivante : le cycle de Noël correspond aux 12 jours, entre le 25 décembre et le jour de l’Epiphanie. Nous disons cycle de 12 jours, mais on peut tout aussi bien dire cycle de 12 nuits (façon de compter que l’on rencontrait alors dans l’Antiquité).
Weihnachten désignaient ces nuits (jours) du temps de Noël, puis le sens s’est limité à la veille et au jour de Noël (soit la nuit et le jour de Noël).

Italien

Italien

Buon Natale !

Génois

Bun Dênâ !

Du latin dies natalis :
En génois, le préfixe dê- vient de dies (jour) que l’on retrouve aussi dans le suffixe -di (lundi, mardi…) de nos jours de la semaine

Islandais

gleðileg Jól !

Danois

Glædelig Jul !

Dans les langues scandinaves, Jul désigne Noël mais le nom est d’origine païenne: il désignait la fête du solstice d’hiver

[glèdheli youl] le d danois après une voyelle se prononce comme dans l’anglais this.

Deux mots danois ont la même prononciation : jul se prononce (presque) comme hjul (roue) on a cru que l’origine de la fête était liée à celle de la roue (au solstice le soleil “tourne”… quand on observe le coucher ou lever du soleil) cette hypothèse est aujourd’hui écartée.

De la même origine germanique, l’anglais Yule (plus littéraire que Christmas)
Yule candle, c’est la bougie de Noël, et Yule cake, le gâteau de Noël… Ce terme vient de l’ancien anglais géol, de géola qui désignait autrefois le mois d’avant ærra geóla et celui d’après le solstice æftera géóla.

Finnois

Hyvää Joulua !

Suédois

God Jul !

Norvégien

God Jul !

Se prononce comme l’anglais good + [yul]

Anglais

Anglais

Merry Christmas !

Christmas, c’est littéralement la messe (mass, en anglais contemporain) du Christ : c’est la messe de minuit…

Cette forme se retrouve dans Michaelmas : la saint Michel et dans le français kermesse, du flamand kerkmisse : messe d’église.

Les anglais écrivent souvent Xmas :
la lettre X, c’est la première lettre du nom grec Χριστός. Le Χ grec était transcrit ch en latin.

En ancien anglais, on trouve aussi la forme, empruntée au français, Nowel ou Nowell.
Nowel ! s’emploie dans un chant ou une expression de joie avec l’influence (phonétique) de nouvelle.
Nowel ! Bonne nouvelle ! Il est né le roi d’Israël !
Un chant de Noël très connu se nomme ainsi : The Firt Nowell (le premier Noël).

The first Nowell the Angel did say
Was to three poor Shepherds in fields as they lay.
In fields where they lay keeping their sheep,
In a cold winter’s night that was so deep.

refrain
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell.
Born is the King of Israel.

Gallois

Nadolig Llawen !

Espagnol

Espagnol

Feliz Navidad

Navidad vient du latin nativitas qui a donné en français la Nativité.

En espagnol, Pascua ne désigne pas seulement Pâques mais aussi d’autres fêtes… comme Noël ! on distingue ainsi : Pascua de Navidad : “Pâque de Noël”
Pascua de Resurrección : Pâques
Pascua del Espíritu Santo : la “Pâque du Saint Esprit”, c’est à dire la Pentecôte
Las Pascuas (au pluriel) désigne la période qui s’étend de Noël au Nouvel an ou à l’Epiphanie :
Passar las Pascuas en familia, c’est passer les vacances de Noël en famille !

Felices Pascuas :  joyeuses fêtes de Noël !

Aragonais

Goyosa Nabidá !

Catalan

Bon Nadal !

Portugais

Feliz Natal !

C’est la même origine que le Noël français : du latin natalis dies

Feliz vient du latin felix (heureux) qui a aussi donné le français félicité et le prénom Félix

Grec moderne

Καλά Χριστούγεννα !

C’est la naissance (γέ) du Christ, terme que l’on retrouve dans la Genèse (commencement) ou la génétique.
χριστουγεννιάτικο δέντρ, c’est l’arbre de Noël. La lettre χ se prononce comme la jota espagnole et la lettre γ (devant e, i) comme notre y.

Albanais

Gëzuar Krishtlindjet !

De lindje, naissance, du Krisht

Français

Français

Joyeux Noël !

Issu du latin natalis (dies), le jour natal, jour de naissance.

Wallon

Djoyeus Noyè !

Djoyeus Noyè ! Du côté de Namur       Djoyeus Nowè ! Du côté de Charleroi

Poitevin

Boune Nàu !

C’est “la” Noël, au féminin

Normand

Bouon Noué !

Provençal

Bon Nouvè !

Nouvè vient du français Noël (le o devient ou)
Le provençal dit aussi Nadau pour désigner Noël (le -l final conservé en occitan devient -u) ou Calèndo.
Les Calendes de janvier désignaient chez les Romains le jour de l’an, cette fête païenne fut reconvertie en fête chrétienne : elle désigne désormais Noël.
Dans les Alpes, calendoun (ou chalendoun) désigne la bûche de Noël.
Calendau (Calendal) est aussi un prénom provençal.
C’est cette racine que l’on retrouve d’ailleurs dans les Alpes.

Nissard

Bouòni Calèna !

Savoyard

Bouna Shalande !

Le sh se prononce comme le th anglais de thing

Bouna Tsalande ! en Tarentaise

 

Breton

Bun Dênâ !

Occitan

Bon Nadal !

Frioulan

Bon Nedâl !

Conversations en Cours

Pin It on Pinterest

Vous avez le choix

Si vous avez apprécié les informations contenues sur cette page, alors vous pouvez la partager à vos amis, famille, ... C'est totalement gratuit, et cela leur fera plaisir.