Comment dire Joyeux Noël dans toutes les langues
En Français, vous savez souhaiter un Joyeux Noël. Mais dans les autres langues ?

Allemand
Fröhliche Weihnachten
Weihnacht désigne la nuit (Nacht) consacrée (Weih-) : c’est la sainte nuit, la veillée de Noël…
Pourquoi a-t-on la forme Nachten ?
C’est un ancien pluriel qui peut s’expliquer de la façon suivante : le cycle de Noël correspond aux 12 jours, entre le 25 décembre et le jour de l’Epiphanie. Nous disons cycle de 12 jours, mais on peut tout aussi bien dire cycle de 12 nuits (façon de compter que l’on rencontrait alors dans l’Antiquité).
Weihnachten désignaient ces nuits (jours) du temps de Noël, puis le sens s’est limité à la veille et au jour de Noël (soit la nuit et le jour de Noël).

Italien
Buon Natale !
Génois
Bun Dênâ !
Du latin dies natalis :
En génois, le préfixe dê- vient de dies (jour) que l’on retrouve aussi dans le suffixe -di (lundi, mardi…) de nos jours de la semaine
Islandais
gleðileg Jól !
Danois
Glædelig Jul !
Dans les langues scandinaves, Jul désigne Noël mais le nom est d’origine païenne: il désignait la fête du solstice d’hiver
[glèdheli youl] le d danois après une voyelle se prononce comme dans l’anglais this.
Deux mots danois ont la même prononciation : jul se prononce (presque) comme hjul (roue) on a cru que l’origine de la fête était liée à celle de la roue (au solstice le soleil « tourne »… quand on observe le coucher ou lever du soleil) cette hypothèse est aujourd’hui écartée.
De la même origine germanique, l’anglais Yule (plus littéraire que Christmas)
Yule candle, c’est la bougie de Noël, et Yule cake, le gâteau de Noël… Ce terme vient de l’ancien anglais géol, de géola qui désignait autrefois le mois d’avant ærra geóla et celui d’après le solstice æftera géóla.
Finnois
Hyvää Joulua !
Suédois
God Jul !
Norvégien
God Jul !
Se prononce comme l’anglais good + [yul]

Anglais
Merry Christmas !
Christmas, c’est littéralement la messe (mass, en anglais contemporain) du Christ : c’est la messe de minuit…
Cette forme se retrouve dans Michaelmas : la saint Michel et dans le français kermesse, du flamand kerkmisse : messe d’église.
Les anglais écrivent souvent Xmas :
la lettre X, c’est la première lettre du nom grec Χριστός. Le Χ grec était transcrit ch en latin.
En ancien anglais, on trouve aussi la forme, empruntée au français, Nowel ou Nowell.
Nowel ! s’emploie dans un chant ou une expression de joie avec l’influence (phonétique) de nouvelle.
Nowel ! Bonne nouvelle ! Il est né le roi d’Israël !
Un chant de Noël très connu se nomme ainsi : The Firt Nowell (le premier Noël).
The first Nowell the Angel did say
Was to three poor Shepherds in fields as they lay.
In fields where they lay keeping their sheep,
In a cold winter’s night that was so deep.
refrain
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell.
Born is the King of Israel.
Gallois
Nadolig Llawen !

Espagnol
Feliz Navidad
Navidad vient du latin nativitas qui a donné en français la Nativité.
En espagnol, Pascua ne désigne pas seulement Pâques mais aussi d’autres fêtes… comme Noël ! on distingue ainsi : Pascua de Navidad : « Pâque de Noël »
Pascua de Resurrección : Pâques
Pascua del Espíritu Santo : la « Pâque du Saint Esprit », c’est à dire la Pentecôte
Las Pascuas (au pluriel) désigne la période qui s’étend de Noël au Nouvel an ou à l’Epiphanie :
Passar las Pascuas en familia, c’est passer les vacances de Noël en famille !
Felices Pascuas : joyeuses fêtes de Noël !
Aragonais
Goyosa Nabidá !
Catalan
Bon Nadal !
Portugais
Feliz Natal !
C’est la même origine que le Noël français : du latin natalis dies
Feliz vient du latin felix (heureux) qui a aussi donné le français félicité et le prénom Félix
Grec moderne
Καλά Χριστούγεννα !
C’est la naissance (γέ) du Christ, terme que l’on retrouve dans la Genèse (commencement) ou la génétique.
χριστουγεννιάτικο δέντρ, c’est l’arbre de Noël. La lettre χ se prononce comme la jota espagnole et la lettre γ (devant e, i) comme notre y.
Albanais
Gëzuar Krishtlindjet !
De lindje, naissance, du Krisht

Français
Joyeux Noël !
Issu du latin natalis (dies), le jour natal, jour de naissance.
Wallon
Djoyeus Noyè !
Djoyeus Noyè ! Du côté de Namur Djoyeus Nowè ! Du côté de Charleroi
Poitevin
Boune Nàu !
C’est « la » Noël, au féminin
Normand
Bouon Noué !
Provençal
Bon Nouvè !
Nouvè vient du français Noël (le o devient ou)
Le provençal dit aussi Nadau pour désigner Noël (le -l final conservé en occitan devient -u) ou Calèndo.
Les Calendes de janvier désignaient chez les Romains le jour de l’an, cette fête païenne fut reconvertie en fête chrétienne : elle désigne désormais Noël.
Dans les Alpes, calendoun (ou chalendoun) désigne la bûche de Noël.
Calendau (Calendal) est aussi un prénom provençal.
C’est cette racine que l’on retrouve d’ailleurs dans les Alpes.
Nissard
Bouòni Calèna !
Savoyard
Bouna Shalande !
Le sh se prononce comme le th anglais de thing
Bouna Tsalande ! en Tarentaise
Breton
Bun Dênâ !
Occitan
Bon Nadal !
Frioulan
Bon Nedâl !
Conversations en Cours